domenica 5 aprile 2009

Eureka SeveN Redux project

Credo una piccola presentazione sia doverosa.

Ho deciso di lanciarmi in questo pazzo progetto dopo aver visionato questo bellissimo anime, ahime' poco conosciuto in Italia anche dopo la pubblicazione da parte della Panini dell'omonimo manga [purtroppo assolutamente inferiore, quanto a qualita' e contenuti, all'anime]

Che cos'e' Eureka SeveN?
Prendete Neon Genesis Evangelion, estrapolate tutto cio' che e' meritevole d'attenzione e inseritelo in un contesto sci-fi/postapocalittico senza pero' portarvi dietro anche tutte le turbe mentali tipiche della saga di Hideaki Anno. Uniteci un po' di fiabesco romanticismo, dei mecha, guerre, stermini razziali, sociopatici affetti da manie di grandezza, belle musiche ed un'ottima animazione senza utilizzo della CG ed avrete Eureka SeveN.
Purtroppo, come gia' detto, la serie, nonostante abbia vinto numerosi premi, non e' arrivata ancora nel nostro bel (?) paese [e non ci sono ne indizi ne voci su un futuro interessamento da parte delle 3 sorelle nostrane] e anzi sembra che in Europa solo i francesi abbiano comprato [in blocco purtroppo] i diritti.
L'arternativa rimane sempre, escludendo per principio i cugini transalpini, o imparare il giapponese [e spendere un capitale per le spedizioni intercontinentali], o farsi un lettore dvd region-1 e appoggiarsi sulle versioni americane [e anche qui le spese salgono a cifre folli] o ripiegare sui fansub, di cui la rete e' piena.
Purtroppo la qualita' dei fansub e' molto ... altalenante ... e nel nostro caso specifico in bilico tra "l'accettabile" e il "disastroso".
Non mi voglia a male chi al tempo partecipo', versando lacrime di sangue sicuramente, alla traduzione di Eureka SeveN, ma a conti fatti i risultati sono avvilenti.
Un italiano approssimativo, frasi di per se corrette ma sconclusionate, termini poco curati che a volte portano a fraintendere la trama stessa, nomi di personaggi che cambiano senza motivo e, dulcis in fundo, alcune parti del tutto inventate.
Da qui la mia decisione di rifare in toto la traduzione, l'adattamento e riproporre il tutto non piu' con degli hard-sub [ovvero sottotitoli encodati direttamente sulla traccia video] ma con dei semplici .srt piu' facili da usare, piu' rapidi da scaricare, che non violano nessun Copyright [essendo adattamenti sono rielaborazioni] e, cosa piu' importanti, modificabili, qualora qualcosa non vi piacesse, utilizzando un qualsialsi programma di editing testuale.

Il progetto e' lungo e difficile. Eureka SeveN conta 50 episodi divisi in 4 stagioni. Tanti per un anime, tantissimi se si devono tradurre tutti i testi.
Inoltre faccio tutto da solo. Traduco [appoggiandomi a sottotitoli inglesi e al parlato americano], adatto e sincronizzo.
Ho giusto un paio di amici a cui chiedo consiglio quando sono in dubbio su una traduzione/adattamento, ma nulla piu'.
Quindi se vi aspettate tutta la serie in pronta consegna da qui a un mese rimarrete delusi.
Se pero' vi armerete di pazienza e comprensione, conto di riuscire a pubblicare una stagione ogni mese, mese e mezzo.

Nessun commento:

Posta un commento